- passaggio(パッサージョまたはパッサッジョ) change(チェンジ)ー声区の転換点。イタリア語と英語の違いで意味は同じ。
- acuto(アクート)ー鋭いという意味のイタリア語。パッサージョの上の高声区の声を明るく強い声で歌う歌い方。
- girare(ジラーレ)ー回す、曲げるという意味のイタリア語。パッサージョを超えて声を出すときにやや下向きに声の方向を変えて歌うこと。日本語では「かぶせる」を使います。
- chiuso(キューゾ)ー閉じるという意味のイタリア語。アクートと同じような意味で、パッサージョを超えた音をジラーレさせてキューゾできるとアクートの音になる。
- aperto(アペルト)ー開くという意味のイタリア語。キューゾでありアペルトな声を出すというと訳が分からなくなりますが、発声ではアペルトは声帯を引き伸ばす、キューゾは声門を閉じるという意味になります。 しかし、アペルト、キューゾは単にopen closeのような意味ですので、声帯を閉めすぎないようにという意味でアペルトが使われることもあります。

重心は下げるべきか?~下げる方が本当に良いの?
冷たいもの、辛いもの、お酒等喉に悪いって本当?
フースラー発声法の特徴~解剖学的に発声のメカニズムを研究
高い音を出すための下向きの力
歌っているとだんだん喉が締まっていく理由~本当に喉が狭くなっているわけでは無い
頭声と胸声
のど仏を下げなくてはならないと思われている理由
フースラーのアンザッツ2番について~鎖骨の間
発声のしくみ
ベルヌーイの定理と発声~真偽の考え方
カテゴリー一覧
久米音楽工房 声楽、発声、ピアノのレッスン 神奈川県川崎市 
